
Мурал с изображением театра Огинского

Алексей Дужий. Фото tut.by
— Когда в Слониме к Дню белорусской письменности в центре города сделали мурал с изображением театра Михаила Огинского и надписью на русском языке, я лично добивался того, чтобы надпись заменили на белорусскую. Обратился в Слонимский райисполком. Вначале мне ответили, что надпись исправят на белорусскую до 1 июня, а потом прислали официальный отказ с формулировкой, что надпись решили сохранить на русском языке «для сохранения национально-языкового согласия в обществе», — рассказал Алексей Дужий tut.by.


Дело, по словам Алексея, приняло общественный резонанс, поэтому все-таки надпись переписали по-белорусски, а внизу оставили более мелким шрифтом русскоязычный перевод «для согласия в обществе».
Алексей рад, что сейчас в Беларуси стало модно интересоваться историей, языком, что люди охотно носят одежду с белорусским орнаментом, национальными мотивами. Только он это делает не по соображениям моды, а по убеждению.
Мужчина, по его признанию, гордится тем, что он белорус. В детстве слышал красивую белорусскую речь (не трасянку) от бабушки и дедушки. С отцом говорит только по-белорусски, как и с большинством своих друзей.
— Мои любимые наручные часы — «Луч» с белорусским орнаментом «Вытокi» на ремешке. Мне нравится фотографировать белорусскую природу: одна из моих фоторабот одержала победу в республиканском фотоконкурсе «Это твоя земля». Я также являюсь сябрам «Таварыства беларуская мовы», пишу стихи на белорусском языке, — рассказывает Алексей.